<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 舟中讀元九詩>
<Format: 格式不明>
<Year: 1984>
<BookName: The Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the Thirteen Century>
<Translator: BURTON WATSON>
<TranslatedTitle: Aboard a Boat, Reading Yüan Chen’s Poems>
<BookPage: 248>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
把君詩卷燈前讀，
詩盡燈殘天未明。
眼痛滅燈猶闇坐，
逆風吹浪打船聲。
<End Poem>
<Translation>
I pick up your scroll of poems, read in front of the lamp;
the poems are ended, the lamp gutters, the sky not yet light,
My eyes hurt, I put out the lamp, go on sitting in the dark;
a sound of waves blown up by head winds, sloshing against the boat.
<End Translation>